Sentido conotativo e denotativo
Já ouviu as expressões "batata da perna", "falar pelos cotovelos", "estar com o rei na barriga", etc?
As palavras nem sempre podem ser interpretadas ao pé da letra, como no dicionário, pois elas mudam de sentido dependendo do contexto. Quando isso acontece, dizemos que está sendo usado o sentido conotativo.
Já quando usamos o significado literal, presente no dicionário, temos o sentido denotativo.
Você pode usar a própria palavra para criar um massete, se isso lhe ajudar! Observe:
CONOTATIVO é o que tem sentido contrário ou com outro significado.
DENOTATIVO é o que mantém o significado dele mesmo, do dicionário.
Ajudou?
Os alunos do 9° ano da Escola Margarida Miranda prepararam um material para você entender melhor algumas expressões comuns do dia a dia. Confira!!!
Expressão "Espírito de porco" - Layza e Edaniely
Sentido denotativo
Sentido conotativo
A expressão "espírito de porco" é muito utilizada no modo conotativo, em que significa uma pessoa ruim, muito danada. No sentido denotativo, a representação da expressão seria literalmente um espírito de porco.
Não perca os próximos posts! ;)
Eu achei muito engraçado
ReplyDelete